Настоящее заключение выполнено по запросу участников Общественного Координационного совета в защиту базовых культурных ценностей, составленного в ответ на многочисленные обращения граждан по поводу замены системы навигации в московском метрополитене.

В подготовке заключения принимали участие специалисты в сфере психологии, социологии, лингвистики, информационных технологий, юриспруденции.

Для анализа были использованы законодательная база РФ,  аналитическая, рекламная и иная литература, материалы СМИ, а также собственные заключения, фото- и видео материалы, касающиеся замены системы навигации в московском метрополитене.

Аналитическая записка является коллективным результатом, включающим в себя ряд исследований и заключений под маркой Независимого экспертно-аналитического центра «VERITAS» без указания конкретного авторства.

Анализ ситуации

Предметом исследования является изменение навигационной системы московского метрополитена в период с 2013 г. по 2019 г.

Цель исследования: определить необходимость и правомерность замены навигационной системы московского метрополитена в течение 2018-2019 г.

Задачи исследования:

  1. описать суть проводимых изменений навигационной системы московского метрополитена;
  2. оценить востребованность обществом изменения системы навигации московского метрополитена;
  3. выделить социальные группы, интересы которых затрагивают изменения навигационной системы московского метрополитена;
  4. обозначить соответствие осуществляемых изменений навигационной системы московского метрополитена законодательству Российской Федерации;
  5. определить ближайшие и отдалённые последствия изменений навигационной системы московского метрополитена.

 

  1. Суть проводимых изменений навигационной системы московского метрополитена

За время существования московского метрополитена систему его навигации концептуально обновляли в 1950-е, в 1980-е («Олимпиада-80») и в начале 2000-х годов.

По информации пресс-службы московского метрополитена, новая система навигации должна стать частью новой «Единой системы навигации города» в рамках программы «Комфортная городская среда».

Для этого авторами было анонсировано внесение изменений: «единый дизайн, пиктограммы и шрифт, специальный  визуальный стиль, обозначение линий метро с помощью цифр и цвета, пиктограммы, специально разработанный шрифт Moscow Sans», а также применение лондонской практики ориентирования по сторонам света с указателями «на север» и «на юг» и двуязычие (русский и английский языки)».

Московский проект «Единая система навигации на двух языках» разрабатывали две британские компании городского дизайна – «City ID», которая специализируется на так называемых Wayfinding Systems («системах поиска пути в городе») и «Billings Jackson Design», для чего команда City ID из десяти человек на полтора года поселилась в Москве.

Указанные компании в своё время создали транспортную навигацию в Нью-Йорке, Лондоне, Бристоле и Бирмингеме, а в 2013 г. выиграли конкурс по замене  системы транспортной кодификации в московском метро.

Собственный шрифт для новой системы навигации разработала английская студия «A2».

Необходимый для проведения анализа массив данных британским фирмам раскрыли представили московских музеев, театров, историки архитектуры, компания «Яндекс», а также Комитет по туризму, департаменты культуры и ЖКХ Московского правительства.

Конкурс на разработку карты метро, большой карты для вестибюлей с нарисованными парками и привязкой к географии города, на изготовление указателей на станциях и в вестибюлях метро, а также напольной навигации выиграла «Дизайн-студия Артемия Лебедева».

Пилотный проект напольной навигации был запущен в феврале 2013 г. и  предполагал два вида указателей – на перроне, в месте открытия дверей поезда, и  указатели к выходам в город и переходам на другие станции.

17 декабря 2013 г., по сообщениям СМИ, Департаментом транспорта проект был признан провалившимся, а 18 декабря 2013 г. – удачным.

С 17 апреля 2014г.  началось размещение напольных указателей на первых восьми станциях Московского метрополитена – «Баррикадная», «Пушкинская», «Тверская», «Чеховская»,  «Сретенский бульвар», «Тургеневская», «Цветной бульвар» и «Трубная». В настоящее время напольная навигация размещена на 50 пересадочных станциях на кольцевой линии и внутри нее.

Панно и указатели различных форм и конфигураций (световая навигационная стела,  информационная стела с картой района  в антивандальном исполнении с подсветкой изнутри), а также обновленные фирменные знаки «М» изготовила и разместила на 40 станциях московского метро рекламно-производственная компания «ЛаТек».

В 2014 г. элементы новой системы – новый знак «метро» на стойке возле станций, новые панели со схемой метро и картами города –  появились на первых пяти станциях. На станции «Кузнецкий Мост» в центре вестибюля установили двухметровую стелу, которая, по мнению архитектурного сообщества, «разрушила пространство исторического интерьера».

Как следует из рекламных буклетов новой навигации, авторы проекта осознанно изменили на указателях сам шрифт, его размер, цветовое оформление, ввели взамен принятых в России символы и пиктограммы, «применяемые в международной практике», чтобы «ситуация в Москве стала даже лучше, чем в городах, где применяются передовые методы».

При создании московской системы навигации метрополитена директор City ID Майк Роулинсон сформулировал своё кредо в СМИ, выразив в нём ключевые позиции, на которые он опирался при создании проекта новой навигации московского метрополитена (см. прил.1):

- перенос в обозначениях указателей смысловой доминанты с кириллицы на символы и цифры

- смещение в массовом сознании акцентов восприятия с архитектуры метрополитена на графику указателей

- замена московской модели навигации в метрополитене на лондонскую модель

 

Активно внедрять новую навигацию стали с 2016 года, к 2019 г. она в тестовом режиме заменена на 50 станциях метро.

В московском метро сейчас размещено около 25 разных видов указателей, одновременно включающиеся в себя 4 типа несвязанных между собой и бессистемных обозначений, базирующихся на доминантах, принятых в инокультурных навигационных системах, а именно: 

  • «конечная станция» (метрополитен Парижа);
  • направления сторон света «север» - «юг» (метрополитены Лондона, Нью-Йорка; автомобильное движение; морская навигация);
  • направление «в центр» и «из центра»;
  • только «ближайшие станции» в обоих направлениях.

 

В пиктограммах, размещённых на разных станциях, также одновременно используются 3 различных подхода.

 

Основные изменения, осуществлённые новой системой навигации московского метрополитена:

  • замена крупного разноцветного шрифта на мелкий серый шрифт
  • замена жирных линий на тонкие линии
  • замена ярких контрастных цветов на «светлую, нежную, женскую» цветовую гамму
  • замена горизонтального расположения текста на указателях на вертикальное, свойственное восточным языкам
  • отказ от разделения текста на правую и левую части на разводящих (показывающих пассажирам направление движения поездов) и платформенных указателях, либо разделение его едва видимой тонкой линией
  • редуцирование (сокращение) перечня станций направления на указателях – либо только рядом расположенные, либо только конечные, либо только пересадочные станции, либо стороны света («север» и «юг») 
  • замена надписи «кольцевая» на переходах на цифру в цветном кружке
  • двуязычие: дублирование всех обозначений на английский язык, часто избыточное по отношению к русскому языку
  • значительное уменьшение в размерах и содержательное сокращение указателей на платформах
  • размещение вертикальных виниловых наклеек с перечнем станций на колоннах платформ
  • размещение на указателях кольцевой линии фразы «до такой-то станции», что противоречит понятию кольца
  • размещение на указателях кольцевой линии названий станций в несколько столбцов – по краям по 2-3 станции, а остальное в центре
  • несоответствие на некоторых указателях переходов цветового обозначения станций их реальной цветовой маркировке
  • размещение в качестве «напольной навигации» указателей «выход» и «номер линии в цветном кружке»
  • изъятие с указателей прежней подробной информации обо всех улицах, на которые можно выйти
  • замена подробного списка станций, на которые организован переход, цифрой в цветном кружочке
  • замена полного списка станций при спуске с эскалатора указанием только конечных станций
  • вертикальное размещение перечня станций на указателях возле эскалатора
  • удаление надписей «выход» на направляющих указателях над эскалаторами
  • замена слова «вход» и «выход» на дверях многих станций метро жёлтыми кружками на стекле

 

  1. Оценка востребованности обществом изменения системы навигации московского метрополитена

 

Прежняя система навигации московского метрополитена была изначально социально- и человекоориентирована.

Система кодировки, пространственного расположения, графического и цветового оформления базировалась на научных данных  в сфере физиологии и психологии восприятия человека, а также на национальных особенностях чтения, восприятия информации, способах её переработки.

Принятая  в московском метро система символов и знаков позволяла любому человеку, независимо от возраста, образования, национальности, физиологических особенностей, состояния здоровья (зрение, слух, речь, когнитивные способности), ориентироваться в сложной системе направлений, успешно находя путь к необходимой станции.

На стенах станций московского метро всегда размещались чёткие указатели станций с крупным, предназначенным для быстрого зрительного поиска, жирным шрифтом, расположенным в строку, слева направо, с понятной даже ребёнку, хорошо заметной цветной кодировкой, позволявшей также идентифицировать их по цвету – «зелёная ветка», «оранжевая ветка» и т.п.

Размер надписей соответствовал степени важности информации для пассажиров. Разделявшая направления линий жирная линия на табличках имела контрастный цвет.

На платформах станций и в вестибюлях были размещены понятные указатели переходов, где крупным, издалека читаемым шрифтом были обозначены все станции, на которые можно попасть, перейдя на конкретное направление («Арбатско-Покровская», «Замоскворецкая» и другие линии).

Прежняя система навигации московского метрополитена решала также задачу обеспечения психологического комфорта пассажиров: для любого человека, оказавшегося в замкнутом пространстве глубоко под землёй, жизненно важно видеть направление выхода из него. Поэтому надпись «выход в город» в метро всегда была выполнена самым крупным шрифтом, хорошо заметным издалека.

Система указателей была удобной, хорошо читаемой, интуитивно и логически понятной, и по праву обеспечивала столичной «подземке» славу самого грамотного, продуманного, понятного, доступного и безопасного метрополитена в мире.

Нареканий на её содержание и оформление никогда не было, и запроса от общества на её изменение не поступало.

 

В ответ на протесты граждан по поводу введения перечисленных новшеств, руководство метрополитена в СМИ ссылается на «мнение дизайнеров» о том, что «сегодня станций много, все они на табличке не умещаются, а если увеличить табличку в размерах, то она будет тяжелой и упадет кому-нибудь на голову, а названия получатся мелкими».

Экспертная оценка: в открытых источниках не удалось обнаружить ни одного упоминания  о случаях падения табличек в метро; количество станций на кольцевой линии не увеличилось, но указатели на  ней заменили; при переходе на «синюю» ветку на табло поместились названия всех новых станций, выполненные прежним шрифтом и размещённые на прежней высоте.

 

Как следует из опубликованных в СМИ пояснений метрополитена, необходимость уменьшения размера шрифта возникла из-за того, что под каждым названием станции на русском языке стал размещаться аналогичный текст на английском языке.

Экспертная оценка: новый двуязычный текст занимает только четверть всей площади новой таблички, оставляя остальное пространство свободным.

 

Руководство метро заявило в СМИ, что, «согласно опросам, замену навигации поддерживают 75% пассажиров», а  в августе 2018 г. на  официальном портале московской мэрии было указано, что «указатели в подземке меняют с учетом пожеланий горожан».

Экспертная оценка: в  открытых источниках нет никаких сведений ни о том, когда, кем и на какой выборке проводилось данное исследование; удалось обнаружить информацию только о 3-х встречах руководства метрополитена и Департамента транспорта с пассажирами метро, также без указания их конкретного количества. Указанные встречи состоялись в октябре-ноябре 2018 г., на волне протестов и сбора подписей пассажиров под петициями в сети интернет против замены системы навигации.

Среди предложений пассажиров, опубликованных в отчётах о встречах 31 октября на ст. Комсомольская, 1 ноября на ст. Красные ворота и 7 ноября на ст. Чкаловская, чаще других встречаются такие, как:

- «убрать из аудиосообщений и с указателей дублирование на английский язык, либо разделить информацию, и английский язык указывать отдельно на других указателях»;

- «разместить дополнительный указатель в центре вестибюля/на фасаде вестибюлей с указаниями выходов к вокзалам»;

- «вернуть полные списки станций, сейчас указана пересадка только на одну станцию»;

- «на направляющем указателе необходимо добавить разделительную черту»;

- «станции перечислять в строчку, а не в столбик»; 

- «не размещать такое большое количество наклеек на станциях – это портит архитектуру станции»;

- «добавить возле кружка с номером линии слово «переход»;

- «вернуть на указатели названия линий».

 

Ответы руководства, размещённые на ресурсах московского метрополитена, содержат ряд повторяющихся фраз, среди которых самые распространённые:

- «чтобы разместить новый указатель на любой станции, необходимо разработать отдельный проект размещения указателя и согласовать его с профильными городскими департаментами»;

- «новая концепция навигации предполагает заблаговременное построение маршрута, в связи с чем на маршрутно-путевых полосах указаны только пересадочные станции»;

- «взамен разделительной черты на указателях текст выровнен по левому или правому краю, в зависимости от направления выхода в город»;

- «если размещать пересадки в строчку, то информация будет непонятна»;

- «добавить всю новую информацию на указатели, чтобы она была читаема и наглядна, не представляется возможным – поэтому было принято решение о замене названий линий на кружок с номером линии и в цвет линии».

 

Данными ответами руководство московского метрополитена транслирует пассажирам своё нежелание выполнить их просьбы, мотивируя это тем, что:

- новая навигация не должна помогать пассажиру ориентироваться  в метро – он обязан заранее самостоятельно выстраивать маршрут;

- для определения направления движения на перроне пассажир должен ориентироваться на нигде не регламентированное и интуитивно непонятное выравнивание текста на табличке по левому или правому краю;

- размещение текста в строчку признано непонятным для русскоязычного пассажира;

- наглядная и читаемая информация на указателях размещаться не будет – вместо неё будут размещаться кодированные кружки с номером линии и в цвет линии;

- внесение исправлений в систему навигации московского метрополитена руководством не предусмотрено, поскольку для этого нужны новые деньги.

 

Вместо принятия предлагаемых пассажирами мер по исправлению ситуации руководство московского метрополитена в конце декабря 2018 г. начало поспешную распродажу прежних указателей метро (лайтбоксов), выставив «для определения спроса» первые 30 штук по цене от 100 до 8 000 рублей.

При этом руководством был полностью проигнорирован тот факт, что оборудование московского метрополитена представляет собой культурную и историческую ценность нации и не может подлежать самовольной утилизации и извлечению дохода.

 

Ситуация с заменой навигации в московском метрополитене вызывает нарастающую социальную напряженность, для снижения которой, на основании и пожеланий пассажиров, можно применить:

 

  • вернуть прежние указатели системы навигации московского метрополитена
  • остановить распродажу прежних указателей (лайтбоксов)
  • убрать из аудиосообщений и с указателей дублирование на английский язык
  • добавить к возвращённым старым указателям сенсорные экраны вестибюлях с переключением языков и расчетом времени пути

 

  1. Социальные группы, интересы которых затрагивают изменения навигационной системы

 

Ритм метро не позволяет заниматься расшифровкой символов и схем –  там, где прежде для самостоятельного определения маршрута пассажиру требовались секунды, теперь ему необходимо вспомнить последовательность станций линии, схему пересадочных узлов, а на кольцевой линии, вместо того, чтобы лишь пробежать глазами список станций в обе стороны, нужно бежать к схеме метрополитена или к указателям на платформе.

Новая навигация существенно ухудшает информированность пассажиров, лишая пассажиров возможности нормально ориентироваться в метро – пассажиры не понимают принципа, по которому работает новая схема.

Изменение системы символов и знаков новой навигационной системы московского метрополитена затрагивает интересы всех пассажиров московского метро, в первую очередь, впервые попавших в него или редко пользующихся определёнными видами направлений, а также несовершеннолетних пассажиров, граждан пожилого возраста и русскоязычных граждан.

При этом также грубо игнорируются  потребности людей с нейрофизиологическими особенностями, с проблемами в здоровье – снижение  остроты зрения, нарушение цветовосприятия (дальтонизм), нарушения ментальной сферы, проблемы психического здоровья, пограничные состояния, фобии и страхи, затруднения в пространственной ориентации.

Такие пассажиры, видя перед собой, например, два одинаковых названия станции, либо не в состоянии идентифицировать два одинаковых изображения линии в виде цифры в кружке невидимого для них цвета, либо читая на указателе названия только соседних или только конечных станций, максимально дезориентируются и не могут самостоятельно определить свой маршрут, что является примером  грубой дискриминации больших социальных групп населения.

Экспансия английского языка в информационном пространстве московского метрополитена  также осуществляет дискриминацию граждан России, говорящих на государственном русском языке, по отношению к иностранцам, обслуживание которых, как потребителей, осуществляется, в данном случае, более качественно.

 

  1. Соответствие осуществляемых изменений навигационной системы московского метрополитена законодательству Российской Федерации

Двуязычие в новую систему навигации было введено весной 2018 г., в настоящее время она дается в более полном объеме, чем на русском. Так, при звуковом оповещении, в английском варианте появились указатели номеров линий, которые не всегда присутствуют в русском, например: «переход на линию номер три», «переход на линию номер пять».

Визуальная информация на табло в ряде случаев  также представлена на английском языке  в более полном объёме, чем на русском, названия объектов на котором даются усечённо, часто в виде аббревиатуры. Так, например, на станции «Улица 1905 г.» на табло  по-русски указано «в сторону ТТК», а по-английски – «to Third Ring Road», и даже не всякий житель столицы поймет, что речь идет о «третьем транспортном кольце». 

На Киевском вокзале над входом в метрополитен в 2018 г. была размещена табличка-указатель «Metropolitain», выполненная только на английском языке.

 

Данные факты грубо нарушают федеральное законодательство РФ:

  • Конституция Российской Федерации (1993 г.)

- п.1 ст.68, согласно которого «государственным языком Российской Федерации на всей её территории является русский язык».

 

·      Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (от 01.06.2005 г.):

- п.2 ст.1., в котором прямо указывается, что «статус русского языка как государственного языка Российской Федерации предусматривает обязательность использования русского языка в сферах, определенных настоящим Федеральным законом, другими федеральными законами, Законом Российской Федерации от 25 октября 1991 года №1807-1 «О языках народов Российской Федерации» и иными нормативными правовыми актами Российской Федерации, его защиту и поддержку, а также обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации»;

- п.5. ст.1, который гласит, что «защита и поддержка русского языка как государственного языка Российской Федерации способствуют приумножению и взаимообогащению духовной культуры народов Российской Федерации».

- ст.2, которая предусматривает «обеспечение права граждан Российской Федерации на пользование государственным языком Российской Федерации», его защиту и поддержку;

- п.1 ст.3,  который предписывает обязательное использование государственного языка Российской Федерации: в деятельности федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций  всех форм собственности;

- п.2 ст.3, который запрещает дискриминацию граждан России, говорящих на государственном русском языке;

- п.6 ст.3, который предписывает обязательное использование государственного языка Российской Федерации также во взаимоотношениях федеральных органов государственной власти, органов государственной власти субъектов Российской Федерации, иных государственных органов, органов местного самоуправления, организаций всех форм собственности и граждан Российской Федерации, иностранных граждан, лиц без гражданства, общественных объединений;

- п.1 ст.6, который предусматривает ответственность за действия и нарушения, препятствующие осуществлению права граждан на пользование государственным языком.

 

  • «Стратегию национальной безопасности Российской Федерации» на период до 2020 года (утверждена Указом Президента Российской Федерации от 31.12.2015 г. № 683):

- п.30, который относит  сохранение  и  развитие  культуры (куда входит  русский язык),   традиционных   российских духовно-нравственных ценностей  к национальным  интересам  на   долгосрочную   перспективу;

- п.31, который называет  культуру (куда входит  русский язык) одним из стратегических   национальных приоритетов, призванных обеспечить национальные интересы;

- п.79, который  относит к  угрозам национальной безопасности в области культуры, в частности,   размывание традиционных российских духовно-нравственных ценностей и ослабление единства многонационального народа Российской Федерации путем внешней культурной и информационной экспансии, а также снижение роли русского языка в мире, противоправные посягательства на объекты культуры.

- п.81, в котором отмечается, что «особое значение для укрепления национальной безопасности в области культуры имеет проведение государственной политики по реализации функции русского языка как государственного языка Российской Федерации, средства обеспечения государственной целостности страны и межнационального общения народов Российской Федерации, основы развития интеграционных процессов на постсоветском пространстве и средства удовлетворения языковых и культурных потребностей соотечественников за рубежом».

- п.82,  который подчёркивает, что «обеспечение культурного суверенитета Российской Федерации посредством принятия мер по защите российского общества от внешней идейно-ценностной экспансии и деструктивного информационно-психологического воздействия, осуществление контроля в информационной сфере» способствуют  укреплению национальной безопасности в области культуры

 

  • «Основы государственной культурной политики» (утверждены Указом Президента Российской Федерации от 24 декабря 2014 года № 808):

– раздел III. Общие положения, где в качестве «объектов государственной культурной политики» определены материальное и нематериальное культурное наследие, все виды и результаты творческой деятельности, система образования, наука, русский язык и языки народов Российской Федерации, семья, системы межличностной и общественной коммуникации, медийное и информационное пространство, международные культурные и гуманитарные связи».

 

Крайнюю актуальность приобретает вопрос обеспечения национальной безопасности после принятия Государственной Думой РФ в первом чтении 11 декабря 2018 г. законопроекта № 554026-7 «О внесении изменений в отдельные законодательные акты Российской Федерации (в части установления запрета на создание и осуществление деятельности унитарных предприятий)», предполагающего ликвидацию к 2021 г. всех муниципальных и унитарных предприятий и их последующую приватизацию. Предприятия, не приватизированные до этого срока, подлежат насильственной реорганизации в судебном порядке.

 «Государственное Унитарное Предприятие (ГУП) «Московский метрополитен» (Постановление №4 «О передаче в муниципальную собственность города Москвы предприятий и организаций Московского метрополитена» от 3 января 1992 г.) также входит в перечень предприятий, подлежащих приватизации.

Законопроект № 554026-7 не предусматривает ограничений для иностранных граждан при приватизации  муниципальных и унитарных предприятий, что позволяет прогнозировать предстоящую приватизацию московского и других российских метрополитенов зарубежным (английским) капиталом.

 

  1. Ближайшие и отдалённые последствия изменений навигационной системы московского метрополитена

Базовый принцип любой навигации – предоставление информации, которая необходима для принятия решения. В основе любой навигационной системы лежит правильная организация данных, поэтому её информационная архитектура должна быть детально продумана, а предусмотренный набор данных – выстроен в соответствии с логичной иерархической структурой, которая на всех уровнях должна быть неизменна.

Система навигации должна быть предсказуемой, вербально и интуитивно понятной, основанной на свойственных данной культуре особенностях восприятия, способах переработки информации, графически чёткой и ясной, без включения в неё непонятных или неоднозначных элементов, расположенной доступных для обзора местах. Наиболее важные элементы навигации должны быть визуально контрастными и легкодоступными для восприятия.

Правильная навигационная система должна в любой момент давать пассажиру ясный ответ на вопрос «что делать дальше», позволить ему легко пройти по нужному маршруту и самому оценить правильность своего выбора.

Новая система навигации, созданная для московского метрополитена британскими компаниями городского дизайна City ID и Billings Jackson Design, демонтирует московскую систему нахождения пути и вводит инокультурную и иноязычную систему, включающую в себя стандартизированный глобальный язык, предназначенный для создания лёгкости адаптации в приоритетном порядке глобальных пользователей к московскому транспорту.

Авторы новой системы московской навигации попытались создать универсальный образец, понятный жителям других стран, полностью отбросив прежнюю московскую систему как дефектную («нужно учиться у Лондона») и игнорируя потребности и менталитет жителей России.

Карты метро, большая карта для вестибюлей, а также указатели всех типов на станциях и в вестибюлях метро, созданные дизайн-студией Артемия Лебедева, выполнены в манере минимальной информативности, нелогичной кодировки, с использованием  невнятных символов и обозначений.

На картах нет единства элементов, нет гармонии между линиями дорог, подписями, псевдотрехмерными и плоскими иконками, нет единой толщины линии, нет единой степени детализации объектов; им свойственно нечеткое, размазанное, невнятное цветовое решение; пиктограммы и стрелки существуют вне единого бренда – в основном, это стандартные иконки из разных наборов.

К работе над проектом не были привлечены учёные, эксперты, общественность;  были проигнорированы научные данные  в сфере физиологии и психологии восприятия человека, а также национальные особенности чтения, восприятия информации, способы её переработки, правила лексики и грамматики, правовые нормы, особенности национальной идентичности.

Как свидетельствуют сообщения о работе над проектом московской навигации, размещённые в социальных сетях самим руководителем дизайн-студии Артемия Лебедева и его подчинёнными, решения о выборе шрифта, пространственного расположения, группировки текста, транскрибирования на английский язык и т.п., принимались ими большей частью спонтанно, путём непосредственной «прикидки на местности», зачастую, на основании фраз типа «вот Аня считает, что это нужно писать так».

В итоге  новая система навигации такого стратегического объекта, как московский метрополитен,  была спроектирована лишь на основе индивидуальных особенностей восприятия, образованности, грамотности и личных предпочтений конкретных сотрудников дизайн-бюро, выигравшего конкурс (см.прил.2).

Пассажирам до минимума сократили информацию, требуемую для принятия каких-либо решений. Указатель сначала надо найти, разглядеть, что на нем написано, а потом понять, что имеется в виду в данной схеме. Но расшифровка указателей не является задачей пассажира – он должен получить полную и доступную информацию о том, как воспользоваться данным видом транспорта с максимальной пользой для себя.

Определить верное направление в новой системе навигации он может только с помощью гаджетов и приложения «Метро», что требует от него дополнительных капиталовложений (приобретение смартфона) и дискриминирует пассажиров, которым они недоступны.

 Напольная навигация предполагает нетрадиционный для российского менталитета поиск пассажиром информации на полу, что создаёт дополнительное неудобство, а в час пик и вовсе представляет угрозу для безопасности пассажиров.

Надпись «Медведково, в центр» содержит непреодолимое противоречие («Медведково» – это не центр) и  дезориентирует пассажиров.

Таблички «на север» и «на юг», размещённые в новой системе навигации московского метро, в восприятии пассажиров противоречат логике и разуму,  раздражают их и создают дополнительную стрессовую ситуацию.

Чуждая национальному сознанию логика кодировки вводит пассажира в состояние информационного голода, заставляет его действовать самостоятельно, не опираясь на непонятные и запутанные схемы и символы.

Это становится причиной потери драгоценного времени, вынужденных опозданий, повышенной невротизации, создаёт помехи в распределении пассажиропотока в условиях переполненного метро, несёт прямую угрозу безопасности граждан, запредельно снижает уровень комфорта пассажиров, вызывает их недовольство и ощутимо повышает степень социального напряжения.

Ни английский, ни китайский, ни другие иностранные языки не имеют никакого отношения к России, и включение английского языка в информационное поле метрополитена воспринимается пассажирами, как признак вторичности русской культуры, знак подчинённого положения страны, разрушительно действует на формирование национальной идентичности.

Язык – культурное ядро нации; ни в одной англосаксонской (англоговорящей) стране нет дублирующей системы информирования граждан на русском языке, как нет её в метрополитене Лондона, Бирменгема, Бристоля, Нью-Йорка и других городов.

Насильственное помещение русскоязычных пассажиров московского метро в систему чуждых символов, знаков и языка ввергает их в ситуацию «культурного шока», который характеризуется эмоциональным и физическим дискомфортом, дезориентацией, патологическим стрессом, вызванными попаданием в иную культурную среду, столкновением с другой культурой, незнакомым местом.

Для оказания помощи мигрантам и вынужденным переселенцам по преодолению культурного шока во всём мире создаются специальные программы. Ситуация с заменой отечественной системы навигации в московском метрополитене на инокультурную и иноязычную искусственно создаёт ситуацию культурного шока для миллионов русскоязычных пассажиров, являющихся к тому же представителями коренной нации.

Как свидетельствует опыт Украины, с насаждения чужого языка начинается изменение национальной идентичности. В частности, с введения английского языка в рамках чемпионата «Евро-2012» в систему оповещения в киевском метро, началось активное изменение массового сознания украинской молодёжи, которая в итоге приняла его как господствующий язык и язык управления, потеряла способность к критичности и анализу и в итоге стала активной частью киевских майданов.

Кроме того, англоязычные надписи и голосовые объявления в московском метрополитене способны облегчить действия вероятного противника в потенциально возможных кризисных ситуациях в российском обществе и государстве.

Проведенная британскими фирмами реформа системы информирования  такого стратегического объекта, как московский метрополитен, серьёзно снижает степень национальной безопасности не только в Москве, но и в целом в Российской Федерации, поэтому данный факт требует самого пристального внимания Федеральной службы безопасности.

 

Выводы

В результате целенаправленного вторжения в информационное пространство крупнейшего транспортного узла России в новую систему навигации московского метрополитена вошли деструктивные и дестабилизирующие отрицательные изменения.

В итоге была нарушена кодировка символов и знаков, нарушен порядок употребления русского языка как государственного, разрушилась система личной и общественной безопасности пассажиров.

Новую систему навигации московского метрополитена отличают:

  • отмена констант (отказ от названий линий как ключевого идентификатора маршрута; отказ от упора на цветовую маркировку линий; отказ от понятия «кольцевая линия»; вертикальное размещение текста, традиционное для восточных систем письменности)
  • замещение прежних доминант (ликвидация подвесных указателей «выход в город», «держитесь левой стороны», «проход закрыт»; переориентирование восприятия на цифровое обозначение линий; смешение прежних цветовых обозначений, свойственных конкретным направлениям (синяя и голубая); смещение акцента ориентиров в указателях с цвета веток на их цифровые обозначения; замена указателей с подробным перечнем станций в вестибюлях и на переходах табличками с порядковым номером в цветном кружочке без буквенного обозначения)
  • хаотичность и алогичность систем кодирования (смешение моделей навигации, одновременная представленность направлений: «север» и «юг», «в центр» и «из центра», «только конечные станции», «только ближайшие станции»; одновременное размещение указателей с одинаковыми обозначениями разных линий; одинаковое одновременное обозначение станций и улиц, на которые можно попасть с данной станции; слитное, неразделяемое размещение перечня станций для левой и правой платформ вестибюля; указатель «до такой-то станции» на кольцевой линии, что противоречит самому понятию кольца)
  • критичное для адекватного визуального восприятия уменьшение размера шрифта
  • критичное для адекватного визуального восприятия уменьшение цветовой насыщенности шрифта
  • перемещение разводящих указателей из центральной части вестибюлей к эскалаторам
  • замещение подвесных указателей (лайтбоксов) слабо различимыми (особенно в условиях перегруженности пассажиропотока) наклейками на полу вестибюлей и на колоннах платформ
  • сокращение общего числа указателей в вестибюлях
  • двуязычие (русский и английский языки информирования; вторичность употребления русского языка в пользу «американского английского»; сомнительная с точки зрения грамматики транслитерация и транскрибирование)

 

Новая система навигации московского метрополитена вносит коренные изменения:

  • в графическую систему символов и знаков
  • в кодировку информации
  • в порядок употребления русского языка как государственного
  • в систему личной и общественной безопасности пассажиров метро

 

На основании вышеизложенного можно сделать вывод, что новая система навигации московского метрополитена:

  • создаёт ситуацию информационного голода для российских пассажиров
  • создаёт ситуацию культурного шока для российских пассажиров
  • содержит признаки дискриминации в отношении: русскоязычных граждан, пассажиров пожилого возраста, пассажиров с затруднениями в пространственной ориентации, пассажиров с проблемами в здоровье (снижение остроты зрения, нарушение цветовосприятия, нарушения ментальной сферы, проблемы психического здоровья, пограничные состояния, фобии и страхи)
  • нарушает законодательство Российской Федерации:

 - Конституцию Российской Федерации (1993 г.),

 - Федеральный закон № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации» (от 01.06.2005 г.),

- «Стратегию национальной безопасности Российской Федерации» на период до 2020 года (утверждена Указом Президента Российской Федерации от 31.12.2015 г. № 683),  

- «Основы государственной культурной политики» (утверждены Указом Президента Российской Федерации от 24 декабря 2014 года № 808);

 

  • повышает социальное напряжение в обществе;
  • создаёт угрозу национальной безопасности.

 

Вышеуказанные факты требуют тщательной проверки и принятия мер по устранению нарушений органами Генеральной прокуратуры Российской Федерации, Министерством культуры Российской Федерации, Федеральной службой по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека (Роспотребнадзор).

Создание англоязычной  системы информирования пассажиров и инокультурной системы навигации в московском метрополитене требуют проверки органами ФСБ России  на предмет соответствия целям и задачам, заявленным в «Стратегии национальной безопасности Российской Федерации».

В связи с тем, что  метрополитены российских городов  выполняют для государства задачи стратегического назначения, ежедневно осуществляя перемещение миллионов человек, а также в силу того, что в случае боевых действий или стихийных бедствий они предназначены  служить убежищем  для большого количества граждан, необходимо внесение законодательной инициативы  об особом статусе метрополитенов России,  как стратегических объектов, не подлежащих приватизации,  либо принять до этого момента соответствующий Указ Президента Российской Федерации.

 

Приложения:

  1. При создании московской системы навигации метрополитена директор City ID Майк Роулинсон сформулировал в СМИ своё кредо: «Мы приехали в Москву из другой страны, и западному человеку понимать кириллицу на самом деле очень тяжело. А в метро еще труднее: под землей нелегко разобраться, где ты находишься, поэтому жизненно необходимо, чтобы информация помогала тебе в навигации. (…)

Московское метро имеет потрясающую архитектуру, его станции очень красивы, это настоящие дворцы и памятники определенной эпохи. Но ориентироваться, перемещаясь от одной станции метро к другой, очень сложно. Если в Нью-Йорке и Лондоне архитектура занимает вторичное место относительно графической системы информации, то в Москве мы наблюдаем обратную историю. (…)

Московское метро – иконический бренд, но он недостаточно хорошо продается. Если построить для Москвы бренд такой же силы, как, например, для Лондона, он будет приносить в городской бюджет миллионы долларов. Лондонский бренд транслирует силу и уважение, он говорит о том, что город хорош для бизнеса, заботится о своих посетителях, имеет транспортную связность. Необходимо транслировать эти ценности – и учиться этому у Лондона».

 

  1. Примеры некоторых дефектов новой системы навигации московского метрополитена:
  1. на переходе со ст. «Арбатская» на ст. «Чеховская» цветовая маркировка, противоречит цвету линий, на которой они реально размещены
  2. на ст. Бауманская указаны только конечные станции – до Щелковской и до Пятницкого шоссе, что делает невозможным самостоятельно определить поездку до любой промежуточной станции, к примеру, до ст. Электрозаводская
  3. на ст. Киевская вместо названий «кольцевая» и «радиальная» указано просто «Киевская 3» и «Киевская 4»
  4. на ст. «Технопарк» есть только 2 указателя – «Центр» и «Юг»
  5. на ст. «Тульская», если ехать из центра, по новой навигации следует, что добраться можно только до Нахимовского проспекта, Пражской и Бульвара Дмитрия Донского; остальные станции куда-то исчезли
  6. На ст. «Проспект Мира» кольцевой линии отмечены только названия соседних станций, причем с формулировкой «до»: «до Новослободской», «до Комсомольской»
  7. в вестибюле ст. «Проспект Мира» размещён указатель с двумя одинаковыми надписями «Проспект Мира», одна из которых, вероятно, означает выход в город на одноимённый проспект, а вторая – переход на одноимённую станцию Калужско-Рижской линии; при этом указателей «выход в город», «переход», «Калужско-Рижская линия» (о которой объявляли в вагоне) на станции нет
  8. на ст. «Ленинский проспект» написано «центр» и «юг», а также «Медведково» и «Новоясеневская»
  9. на ст. «Китай-город», чтобы узнать, в какую сторону выходить, надо дойти почти до эскалаторов
  10. на ст. «Пушкинская» указатели выходов и станций в вестибюле отсутствуют – есть только возле эскалатора; таблички «выход в город» также отсутствуют – только стикеры с аналогичной надписью на полу
  11. на ст. «Киевская» оттенки голубого и синего изменены, при этом станции кольцевой и радиальной линий называются одинаково – «Арбатская» 
  12. на ст. Таганская на табличках на кольцевую и на радиальную линии одинаковая надпись «Таганская»
  13. на ст. «Площадь Революции» убрали указатели выхода на конкретные улицы, например, на улицу Никольская 
  14. на ст.«Тургеневская» убрана табличка «выход в город» над эскалатором
  15. на ст. «Ленинский проспект» указатели при спуске с эскалатора показывают не привычный список станций, а только конечные
  16. на ст. «Проспект Мира» в вестибюле размещены указатели с двумя одинаковыми надписями «Проспект Мира», из которых одна, вероятно, подразумевает выход в город на одноимённый проспект, а вторая – переход на одноимённую же станцию Калужско-Рижской линии, но поясняющих надписей нет
  17. на ст. «Проспект Мира» нет указателей «выход в город», «переход», а также названия линии «Калужско-Рижская», которое пассажир только что слышал по звуковому объявлению в вагоне
  18. на ст. «Комсомольская» невозможно понять, где кольцевая, а где Сокольническая линия
  19. на Сокольнической линии размещены указатели с ориентацией на стороны света; таблички под пересадочной станцией отсутствуют; на указателях на платформе в сторону станции «Юго-Западная» сбоку написано «Юг» - напрашивается вопрос, в каком направлении тогда расположена станция «Южная»
  20. на станциях  «Киевская» Филевской и Арбатско-Покровской линий пассажиру затруднительно определить, на какой из двух станций он находится
  21. на ст. «Киевская кольцевая» отсутствуют указатели станций, на которые можно перейти
  22. на ст. Курская указаны две станции без разъяснений, какая из них пересадочная
  23. на станциях с верхних табличек убраны названия всех станций
  24. схемы на платформе ориентированы по направлению движения, как это сделано на городских транспортных схемах, а не как принято в картографии, когда север сверху, а юг - снизу.

на ст. «Охотный ряд»  указатели «Театральная» (переход) указывают друг на друга, максимально дезориентируя пассажиров